中国語で「楽しい」の表現集

中国語で「楽しい」

「たのしい・愉快だ・うれしい」などを表す中国語をいくつか紹介し、その使い分けについて書きました。その中には日本語と同じ単語もありますが、日本語とは少し意味が違います。サウンドマークをクリックすると音声が流れます。

中国語の「楽しい」

中国語の「楽しい」はいろいろあります。中国語を始めてまず最初に覚える「楽しい」は“高兴 gāoxìng”でしょう。

それから“开心 kāixīn”、“愉快 yúkuài”、“快乐 kuàilè”などを「楽しい」意味として学びます。

“高兴”は「楽しい、うれしい、愉快だ」 “愉快”は「愉快だ、うれしい、楽しい」、“开心”は「愉快だ、楽しい」、“快乐”は「愉快だ、楽しい」とどれも同じような意味です。いったいどのような使い分けがあるのでしょうか?

では以上の4種類の「楽しい」を意味する中国語を、一つ一つ見ていきましょう。

“高兴” の楽しさは見てすぐわかる

最初に取り上げる中国語の「楽しい」は、“高兴”です。

高兴
gāoxìng
楽しい

“高兴”の「楽しい」は、その瞬間の楽しさ、うれしさの感情のことで、楽しい様子が外からもわかります。

“高兴”の例文:

见到 你 我 很 高兴。
Jiàndào nǐ wǒ hěn gāoxìng.
あなたに会えて本当にうれしい

この時この「私」はきっと笑顔なのです。心のうちが表に出ています。

また“高兴”は動詞としても用いられ、その時は「喜ぶ」とか「喜んで~する」などの意味になります。他の3つの言葉にはこのような動詞、あるいは助動詞的な用法はありません。

“开心”と“高兴”はよく似ている

2番目に取り上げる中国語の「楽しい」は、“开心”です。“开心”と“高兴”はよく似ていて、ほとんど同じ意味です。

开心
kāixīn
楽しい

“开心”の例文:

今天 我 玩儿 得 很 开心。
Jīntiān wǒ wánrde hěn kāixīn.
今日はとても楽しく遊んだ

この時この「私」はニコニコしながら遊んでいるのです。この文は“开心”と“高兴”を入れ替えても同じように使えます。

形容詞用法では、“开心”と“高兴”は同じように使えても、“开心”には“高兴”のような「喜んで~する」という助動詞的用法はありません。“高兴去”(喜んで行く)とは言えても、“开心去”とは言えないのです。一方“开心”には「からかう」という別の意味がありますが、このような意味は“高兴”にはありません。

“愉快”の楽しさは外に現れないことも

3つ目の「楽しい」を意味する中国語は、“愉快”です。

愉快
yúkuài
楽しい

“愉快”の楽しさは心のうちの感情で、外に現れることもあるし現れないこともあります。また“愉快”は学ぶ楽しさ、働く喜びなど、長い時間を経てしみじみと味わう感情だったりします。“高兴”のようにその瞬間の楽しさではありません。ですから“愉快”は何かのことでうれしくて心が沸き立つような感情を表すには向きません。こうした感情は“高兴”や“开心”が受け持ちます。

“愉快”の例文:

祝你假期愉快!
Zhù nǐ jiàqī yúkuài!
休暇を楽しく過ごしてください!

これはカードなどに書く文句です。こういう時は“愉快”の出番です。この文面で“高兴”や“开心”は使えません。

“快乐”は書き言葉の「楽しい」

最後に取り上げる「楽しい」を意味する中国語は“快乐”です。

快乐
kuàilè
楽しい

“快乐”は書き言葉的で、話し言葉として“高兴”や“开心”のように一時の沸き立つ喜びに使うことはありません。「うれしい」「楽しい」というより「満ち足りている」「幸せだ」というニュアンスです。

また“快乐”はしばしば祈りの言葉として“祝你生日快乐!Zhù nǐ shēngrì kuàilè!”(お誕生日おめでとう!)、“新年快乐!xīnnián kuàilè!”(あけましておめでとう!)のように使います。