中国語で「おはよう」「こんばんは」「おやすみなさい」 朝晩の挨拶

中国語で「おはよう」や「こんばんは」など、中国語での朝晩の挨拶を紹介します。

中国語で「おはよう」

中国語でおはよう

一般的な「おはよう」

中国語で一般的な「おはよう」には、以下のようなものがあります。

你早!
Nǐ zǎo!
おはよう!
早!
zǎo!
おはよう!

複数なら

你们早!
Nǐmen zǎo!
おはよう!

と言います。

目上の人への「おはよう」

您早!
Nín zǎo!
おはようございます!
陈总早!
Chén zǒng zǎo!
陳社長、おはようございます!

などと言います。ちなみに“陈总”の“总”は“总经理”zǒngjīnglǐ(社長)や“总工程师”zǒnggōngchéngshī(技師長)などの意味で敬称です。

家族間の「おはよう」

上記のようなあいさつはやや距離のある人向けで家族間では使いません。日本では家族間でも朝起きたら「おはよう!」「おはようございます!」とあいさつし合うと言うと中国人に驚かれます。家族どうしなら

起来啦!
Qǐlái la!
起きたんだね

などと言います。これもまた型のあるあいさつと、あいさつではない普通の表現の間に来る、「あいさつ的表現」と言えます。中国では家族や親しい友人間ではこのような表現を使うのが一般的です。

中国語で「今晩は」 夜の挨拶は特にない

中国語でこんばんは

夜会った時の「こんばんは」としては

晚上好!
Wǎnshang hǎo
こんばんは

ということばがあるにはありますが、ニュース番組の冒頭などで使われる以外一般にはほとんど使われません。初対面の人が夜会った時も“你好!”です。日本では一般に朝は「お早う」、昼間は「こんにちは」、夜は「今晩は」ですが、中国語の “你好!”にはそうした時間性はありません。

中国語で「おやすみなさい」

中国語でおやすみなさい

夜寝る前、別れる間際なら

晚安!
Wǎn‘ān!
おやすみなさい

を使います。夜電話を切る時などにこれを使います。以前はほとんど耳にしませんでしたが、最近よく使われるようになりました。これを聞くと「中国人のマナーがだんだん優雅になってきたな」と感じます。