部分否定 【中国語文法】

部分否定

部分否定という言葉は漢文を学んだ方には記憶があるでしょう。全否定が「すべてが~でない」ことを表すのに対し、部分否定は「すべてが~というわけではない」ということを表します。

中国語では“都不是~”が全否定、“不都是~”が部分否定です。

a 他们都不是中国人
Tāmen dōu bú shì Zhōngguórén.
訳:
彼らはみな中国人ではない → 全否定
b 他们不都是中国人
Tāmen bù dōu shì Zhōngguórén.
訳:
彼らがみな中国人というわけではない → 部分否定
c 她学得很不
Tā xuéde hěn bù hǎo.
訳:
彼女は学び方がまったく良くない → 全否定
d 她学得不很好
Tā xuéde bù hěn hǎo.
訳:
彼女は学び方がとても良いというわけではない、いまいちだ → 部分否定

aはが「中国人だ」を否定し「中国人ではない」となります。それをが修飾し、全体で「すべてが中国人ではない」となります。

bはが「みな中国人だ」を否定し「みな中国人というわけではない」となります。

cはが「良い」を否定し「良くない」となります。それをが修飾し「とても良くない」となります。

dはが「とても良い」を否定し「とても良いということはない」、つまり「いまいちだ」となります。

練習問題

下の文が全否定であれば×を部分否定であれば△をつけてください

問題:

  • (1)她汉语说得不那么好。
  • (2)她汉语说得那么不好。

単語:

  • 那么nàme(それほど)

正解:クリックして正解を見る

  • (1)(彼女の中国語はたいしたことがない。)
  • (2)×(彼女の中国語はあんなにひどい。)