助動詞(2)願望や意欲を表す助動詞 应该 【中国語文法】

中国語の助動詞は後ろに用言性の目的語をとって、能力や意欲、願望、当為(~すべきだ)、蓋然性(~かもしれない)などを表します。

助動詞“要”yàoは「強い願望や意欲・義務」など意味を表します。

願望や意欲を表す助動詞“要”

我要回去。
Wǒ yào huíqu.
訳:
私は帰りたい/私は帰らなければならない

疑問文は“吗”を使うか、“要不要”yào bu yàoと反復疑問文にします。

你 也 要 唱 吗?
Nǐ yě yào chàng ma?
訳:
あなたも歌いたい?
你 也 要 不 要 唱?
Nǐ yě yào bu yào chàng?
訳:
あなたも歌いたい?

ところが否定文は“不要”にはなりません。これを使うと「~してはいけない」と禁止の文になってしまいます。“要”の否定文には一般に“不用”búyòngなどを使います。

我 要 参加 会议 吗?
Wǒ yào cānjiā huìyì ma?
訳:
私は会議に参加しなければなりませんか?
你 不用 参加 会议。
Nǐ búyòng cānjiā huìyì.
訳:
参加する必要はありません
你 不 要 参加 会议。
Nǐ bú yào cānjiā huìyì.
訳:
あなたは会議に参加してはいけません
   → 禁止

願望や意欲を表す助動詞“想”

助動詞“想”xiǎngは「願望」の意味を表します。

我 想 当 歌手。
Wǒ xiǎng dāng gēshǒu.
訳:
私は歌手になりたい

否定文は“不想”、疑問文は“吗”を使うか、“想不想”xiǎng bu xiǎngと反復疑問文にします。

我 不 想 回去。
Wǒ bù xiǎng huíqu.
訳:
私は帰りたくない
你 想 回去 吗?
Nǐ xiǎng huíqu ma?
訳:
あなたは帰りたいですか?
你 想 不 想 回去?
Nǐ xiǎng bu xiǎng huíqu?
訳:
あなたは帰りたいですか?

願望や意欲を表す助動詞“得”

助動詞“得”děiは「義務」の意味を表します。

我 得 买 课本。
Wǒ děi mǎi kèběn.
訳:
私は教科書を買わなくてはならない

この“得”否定文は“不得”にはなりません。これを使うと「~してはいけない」と禁止の文になってしまいます。否定文には一般に“不用”búyòngなどを使います。

願望や意欲を表す助動詞“应该”

助動詞“应该”yīnggāiは「道理からして当然すべきだ」という意味の「当為」を表します。

你 应该 锻炼 身体。
Nǐ yīnggāi duànliàn shēntǐ.
訳:
あなたは体を鍛錬すべきだ

否定文は“不应该”を使います。

你 不 应该 抽烟。
Nǐ bù yīnggāi chōuyān.
訳:
あなたはたばこを吸うべきではない

練習問題

日本語訳を参考にして、以下の(  )に应该のどれかを入れてください

問題:

  • (1)做父母的(  )爱自己的孩子。
       親たるもの、我が子を愛するのは当然だ。
  • (2)我不(  )学习。
       私は勉強したくない。
  • (3)我明年(  )去中国留学。
       私は来年中国に留学する。
  • (4)我今天(  )做作业。
       私は今日宿題をやらねばならない。
  • (5)他不(  )跟她吵架。
       彼は彼女と喧嘩をすべきではない。

正解:クリックして正解を見る

  • (1)做父母的(应该)爱自己的孩子。(義務を表す助動詞の中で应该は「道理上当然だ」という意味になるので、ここは应该が入ります。)
  • (2)我不(想)学习。(「~たい」と願望を表すのはです。)
  • (3)我明年(要)去中国留学。は意欲を表しますが日本語に訳しづらいことがあります。この文も二義性(二つの意味)があって、淡々と説明している文のようにも読めますが、この日本語の意味に近い助動詞を入れるならが入ります。)
  • (4)我今天(得)做作业。(義務は義務でもやや「嫌々ながら」の感じがあったら应该ではなくを用います。)
  • (5)他不(应该)跟她吵架。(こちらは「道理上の義務」である应该を用います。)