一点儿・有点儿・一下・一会儿 【中国語文法】

動詞の動作が時間的、量的に少ないことをあらわす言い方がいくつかあります。

“一下”yíxià“一会儿”yíhuìr(yìhuǐr)“一点儿”yìdiǎnr“有点儿”yǒudiǎnrです。それぞれの違いを見ていきましょう。

“一下”

“一下”は動作が時間的に少ないことを表します。

我得整理一下想法。
Wǒ děi zhěnglǐ yíxià xiǎngfǎ.
訳:
私は考えを少し整理しないと
我对这一点考虑了一下。
Wǒ duì zhè yìdiǎn kǎolǛle yíxià.
訳:
私はこの点について少し考えた

“一会儿”

“一会儿”は時間が短いことを表します。

我们等一会儿。
Wǒmen děng yíhuìr(yìhuǐr).
訳:
少し待ちましょう
你在这儿歇一会儿!
Nǐ zài zhèr xiē yíhuìr(yìhuǐr)!
訳:
ここで一休みしてください

“一点儿”

“一点儿”は量が少ないこと、程度が軽いことを表します。

一点儿动静也没有。
Yìdiǎnr dòngjing yě méiyou.
訳:
わずかな動きもない
我觉得今天凉快一点儿。
Wǒ juéde jīntiān liángkuài yìdiǎnr.
訳:
今日は少し涼しいと感じる

“有点儿”

“有点儿”も程度が軽いことを表しますが、“一点儿”と違って消極的、否定的な言葉を伴います。また“一点儿”との違いは以下の通りです。

意味特徴位置
一点儿少し消極的、否定的な言葉は伴わない。形容詞の後ろ
有点儿少し消極的、否定的な言葉を伴う。形容詞の前
他对我的态度有点儿冷淡。
Tā duì wǒ de tàidù yǒudiǎnr lěngdàn.
訳:
彼の私に対する態度は少し冷淡だ
这种话有点儿多余。
Zhè zhǒng huà yǒudiǎnr duōyú.
訳:
この話は少しよけいだ

練習問題

下の(  )に一点儿・有点儿・一下・一会儿のうちどれかを入れてください。入るものが1つだけでないこともあります。

問題:

  • (1)我( )不舒服。
  • (2)过了( ),他站起来走了。
  • (3)今天早晨暖和( )。
  • (4)他( )不太正常。
  • (5)最好避( )雨再走。

単語:

  • 不舒服bù shūfu(気分が悪い)
  • 站起来zhànqilai(立ち上がる)
  • 早晨zǎochén(朝)
  • 暖和nuǎnhuo(暖かい)
  • 最好zuìhǎo(~するのが一番良い)
  • 避雨bìyǔ(雨宿りする…動詞目的語構造の熟語なので数量表現は間に入ります)

正解:クリックして正解を見る

  • (1)有点儿
  • (2)一会儿
  • (3)一点儿
  • (4)有点儿
  • (5)一会儿(一下)