一点儿・有点儿・一下・一会儿 【中国語文法】
動詞の動作が時間的、量的に少ないことをあらわす言い方がいくつかあります。
です。それぞれの違いを見ていきましょう。
目次
は動作が時間的に少ないことを表します。
訳:
私は考えを少し整理しないと
訳:
私はこの点について少し考えた
は時間が短いことを表します。
訳:
少し待ちましょう
訳:
ここで一休みしてください
は量が少ないこと、程度が軽いことを表します。
訳:
わずかな動きもない
訳:
今日は少し涼しいと感じる
も程度が軽いことを表しますが、 と違って消極的、否定的な言葉を伴います。また との違いは以下の通りです。
意味 | 特徴 | 位置 | |
---|---|---|---|
一点儿 | 少し | 消極的、否定的な言葉は伴わない。 | 形容詞の後ろ |
有点儿 | 少し | 消極的、否定的な言葉を伴う。 | 形容詞の前 |
訳:
彼の私に対する態度は少し冷淡だ
訳:
この話は少しよけいだ
練習問題
下の( )に
のうちどれかを入れてください。入るものが1つだけでないこともあります。問題:
単語:
正解:クリックして正解を見る